ESE Scholarship Thời Khóa Biểu Listening Corner Reading Responses Free Writes! Pronunciation Grammar Poetry Questions & Answers Idioms & Proverbs Programs & Downloads
Page 10 of 46 FirstFirst ... 6789101112131420 ... LastLast
Results 91 to 100 of 452
  1. #91
    Join Date
    April 2008
    Location
    A romantic cave
    Posts
    143

    Default

    I love Sunday. I love staying in bed late, feeling the warmth of my blanket, which I am too hurry to enjoy on weekdays. I love doing chores while listening to my favorite music. I love watering the bonsais and flowers, and watching them grow. I love spending my time in ESE in the afternoon. It's a lot of fun so sometimes; I sat in the class for eight hours. Mr.Work joked that I tried to take the title of having the longest class in ESE.

    I love every moment of my days. Life is so short! I try to enjoy it and keep it meaningful.

    Last edited by Little_Toad; Mar 4, 2009 at 12:27 PM.

  2. #92
    Join Date
    July 2008
    Posts
    1,004

    Default Good Morning

    Last night, I was bored, and my brain wasn’t able to concentrate in one thing, or anything that mattered.

    I logged into Paltalk and saw an on-going class in ESE, but I didn’t have the patience to participate. I also got into a couple of PM’s, but the words just didn’t flow. The conversation was scattered, and the interest was nowhere in sight.

    I then tried to read my book. It should have been an interesting book from Nelson DeMille: The Gate House. The book had been my good old buddy for the last few days. It had been quite interesting, really, but not last night.

    I felt restless, and I didn’t know why.

    I decided that a walk would do me good. No, it was not a walk in the park behind my house. It was 12 degrees F, or negative 11C, outside. I was bored, but I wasn’t crazy. I instead walked on the treadmill in my temperature-controlled exercise room. While I was on the treadmill, I turned on the TV and flipped through the hundred something channels, trying to catch a good show.

    I stopped flipping when I saw a movie with a pretty actress and a nice European setting. It was one of the old movies on an Encore channel.

    I had no idea who the actress was, but she was good looking. The setting was somewhere in Italy or some Mediterranean areas. I didn’t know what the story was about either. I was just curious. I didn’t even catch the movie's title, and I didn’t really care. There was a war going on. There were American soldiers and pretty local girls. And I believed that there was a love story somewhere in the movie.

    I kept walking at 4mph while watching the movie. It somehow kept me entertained. The acting was sort of exaggerated, but I wasn’t bothered. I listened to the girls talk, then the guys, then everyone else. I watched the big guns go off, then the tanks, and the destruction of the buildings. And guess what? I kept walking while watching the whole 105 minutes of the movie. At the end, I slowed down my treadmill and walked for another five minutes before heading to the shower.

    And none of those that I watched stuck in my mind. I stood relaxed under the shower until the hot water ran out. The whole bathroom had turned into a steam room.

    Afterward, I sat on a sofa in my bedroom and continued the Nelson DeMille book until midnight. It was way pass my usually bed time. And when I woke up in the morning, I couldn’t even tell if I had any dream the night before.

    I went through my usual morning activities and drove to work. It was still cold, but it looked to me that it was going to be a beautiful day.

    It surely was.




    Last edited by Bear Lac Loi; Mar 4, 2009 at 04:30 AM.

  3. #93

    Default

    Quote Originally Posted by Bear Lac Loi View Post
    Last night, I was bored, and my brain wasn’t able to concentrate in one thing, or anything that mattered.

    I felt restless, and I didn’t know why.

    I kept walking at 4mph while watching the movie.
    Đó là một số triệu chứng của một loại bệnh cảm. Nhưng lưu ý, đây không phải là bệnh cảm thông thường. Đây là một loại bệnh cảm rất thường gặp ở các bệnh nhân từ độ tuổi 15, 16 trở lên cho đến già. Bệnh này có tên khoa học là: CATHUNA, do một loại virus có tên TUTU gây ra.

    * Note: CATHUNA là viết tắt của chữ: Cảm thương nàng, và TUTU là viết tắt của chữ: Tương tư.

    Tác hại của bệnh CATHUNA:

    1. Người bệnh sẽ lùn đi, mập lên và rụng tóc: Short, Fat And Bald.

    2. Về già, người bệnh sẽ bị mất trí nhớ nhẹ: LamCam

    3. Người bệnh bỗng dưng thích trở về với nguồn cội: MonkeySee MonkeyDo

    Phương pháp điều trị:

    - Phải hold class tuần 3 buổi, mỗi buổi 2 giờ. Phải hold class đều đặn, không bỏ buổi nào, nếu không bệnh sẽ càng nặng thêm.

    Hướng dẫn:

    - Bệnh nhân có thể liên hệ thầy HcVcT, cô Jenna, thầy LuaViet hoặc cô DieuNhac để đăng ký hold class.

    Tin vui:

    - Công ty bảo hiểm sẽ tài trợ cho một cái microphone mới tinh. Bệnh nhân càng điều trị sớm càng tốt.




  4. #94
    Join Date
    October 2007
    Posts
    77

    Default

    Oh, Lord....BacSi HamChoiHonHamHoc...You've made my day.......It was so funny...opps...Did I say it out loud?......Please forgive me Mr. HB...I didn't mean to laugh at you...I'm sure you're laughing with me now, aren't you?


  5. #95
    Join Date
    July 2008
    Posts
    1,004

    Default Cathuna

    Hmm, đọc lại thấy xí xọn quá.

    XÓA.....


    Thank you BacSi chuẩn bịnh hay hết chỗ chê ...



    Last edited by Bear Lac Loi; Mar 6, 2009 at 09:42 AM.

  6. #96

    Default

    ha ha

    BacSi phát hiện ra thêm một bệnh nữa của người này: bệnh có tên khoa học là THADOYKI.

    Note: THADOYKI là viết tắt của chữ Thay đổi ý kiến.

    Bệnh này nan y rồi, không có cách nào chữa trị.

    P.S: BacSi chẩn bệnh hay hết chỗ chê, mà cách trị bệnh của BacSi cũng không chỗ nào chê được. Vì vậy, bệnh nhân cần phải liên hệ thầy HcVcT, cô Jenna, thầy LuaViet hoặc cô DieuNhac để đăng ký hold class. Nếu công ty bảo hiểm chưa kịp gởi cho cái microphone, các ops trong ESE sẽ hùn tiền lại mua tặng cho một cái microphone thiệt là to. Yên tâm nhé!



    Last edited by BacSi HamChoiHonHamHoc; Mar 6, 2009 at 04:19 PM. Reason: chẩn bệnh, not chuẩn ... lol

  7. #97
    Join Date
    April 2008
    Location
    A romantic cave
    Posts
    143

    Default

    Bác sĩ, quá hay luôn. Mà Cóc thấy cách nói này quen lắm cơ. Hình như là.....

    @ Pooh: lần sau mà mất ngủ cứ sang nhà cô hàng xóm giả vờ xin chút đường bỏ vào cafe nhá . Cô ấy sẽ ru cho một trận tha hồ ngủ.


  8. #98
    Join Date
    October 2007
    Posts
    452

    Default Musing ...

    I'm confused. Who said Vietnamese is easy?

    Being born in Huế and growing up among Huế speaking parents and siblings, my Vietnamese is sort of weird.

    In Huế, for example, we would say chuẩn bịnh. Is chuẩn correct or chẩn? How about bịnh and bệnh? What about điều đặn and đều đặn? Khói or khoái? Dịu dàng or diệu dàng?

    I grew up citing poems from Xuân Diệu and Tố Hữu while attending high school in Sai Gòn. Since these two poets were from Huế, I became an easy target whenever the teacher wanted someone to read their poems. And kids really had fun because of my Huế accent.

    Now, don’t get me wrong. I don’t speak Huế like a Huế person. My Vietnamese accent is a mixture of Huế, Quảng Ngãi, Nha Trang, Sài Gòn, and may be a little Northern, which I don’t know where that came from. And the combination of my funny accent with Huế term usages had made me a really stood-out guy - in a not-so-popular way, of course.

    I remember having to đọc trả bài in the class - the poem Đây Mùa Thu Tới của Xuân Diệu:

    Rặng liễu đìu hiu đứng chịu tang,
    Tóc buồn buông xuống lệ ngàn hàng:
    Đây mùa thu tới - mùa thu tới
    Với áo mơ phai dệt lá vàng.

    Lúc đọc trả bài, I pronounced "đìu hiu" as "điều hiêu," and "chịu" as "chiệu," and kids in the class would never let me forget the event. The girls covered their mouths and smiled; the boys busted out laughing; and the teacher was trying her best to compose herself.

    As in English, there are differences in pronunciations between English and American, Northerners and Southerners, or Californian and those good old hillbillies from Tennessee, which I am somehow accustomed to.

    In Vietnamese, I guess Hanoi, Nghệ An, Huế, Sài Gòn, or the deep South Miền Hậu Giang all have different ways of pronouncing words with their accents. I'm sure, however, that they don't carry the accent into their writing and write words incorrectly as I’ve done.

    Now, I’m in the US. After years of talking and dreaming in English, I guess I can speak understandable English. However, my English is nowhere near the natives’ or those who came to the country when they were in their early teen or younger. I’ve made mistakes left and right.

    Đúng là khổ thân cho cái số lưng chừng, lơ lững con cá vàng của mình. Nói tiếng Việt không xong, mà nói tiếng Anh cũng chẳng giống ai. Biết vậy hồi xưa cứ ở lại VN cho khỏe chuyện.

    --- o0o ---



    Last edited by Handsome Bear; Mar 7, 2009 at 12:55 PM.

  9. #99
    Join Date
    April 2008
    Location
    A romantic cave
    Posts
    143

    Default

    Quote Originally Posted by Handsome Bear View Post
    Now, don’t get me wrong. I don’t speak Huế like a Huế person. My Vietnamese accent is a mixture of Huế, Quảng Ngãi, Nha Trang, Sài Gòn, and may be a little Northern, which I don’t know where that came from. And the combination of my funny accent with Huế term usages had made me a really stood-out guy - in a not-so-popular way, of course.

    - So it seems that you have the accent of Dalat people which is also mixed from Northern, Southern, Central and even French accent.

    As in English, there are differences in pronunciations between English and American, Northerners and Southerners, or Californian and those good old hillbillies from Tennessee, which I am somehow accustomed to.

    - I've heard a lot of the concept that English as an International Language. It no more belongs to only Britain or America. It's for those who need to communicate with foreigners. It's now a common language in every corner of the world. We are taught about the IPA which not many people are able to speak fully.

    Now, I’m in the US. After years of talking and dreaming in English, I guess I can speak understandable English. However, my English is nowhere near the natives’ or those who came to the country when they were in their early teen or younger. I’ve made mistakes left and right.

    - I'm wondering where my English is. It's already so far from your English. How many years more could I get to that "near"?

    Đúng là khổ thân cho cái số lưng chừng, lơ lững con cá vàng của mình. Nói tiếng Việt không xong, mà nói tiếng Anh cũng chẳng giống ai. Biết vậy hồi xưa cứ ở lại VN cho khỏe chuyện.

    - Biet vay,,,no'i la`m gi`?

    --- o0o ---

    Toad

    Last edited by Little_Toad; Mar 7, 2009 at 10:58 PM.

  10. #100
    Join Date
    April 2008
    Location
    Sesshoumaru's house
    Posts
    81

    Default

    you've made my day, thank you little Toad.

    Hello Mr HS Bear.
    I can't know the differences of chịu and chiệu, dìu hiu and điều hiêu, also I can't distinguish Southern America accent and Northern one.
    English is not important for me, and I think Vietnamese would not important for you.



Page 10 of 46 FirstFirst ... 6789101112131420 ... LastLast

Posting Permissions

  • Bạn không được phép gửi bài mới
  • Bạn không được phép trả lời
  • Ban không được phép gửi kèm files
  • Bạn không được phép sửa bài
  •