+ Reply to Thread
Page 3 of 4 FirstFirst 1234 LastLast
Results 21 to 30 of 32

Thread: l.nhi Translation Corner

  1. #21
    ESE Student Bear Lac Loi's Avatar
    Join Date
    July 2008
    Posts
    989
    Thanks
    54
    Thanked 959 Times in 532 Posts

    Default

    Quote Originally Posted by l.nhi View Post
    aromatic herbs dịch là rau thơm hay là các loại thảo mộc thơm ?
    Herbs can be either rau or thảo mộc, depending on the context.
    In the US, hành, ngò, mint, and basil are called herbs. In this case, they are rau.
    However, nhân sâm, quế, hay trà are also called herbs. These, obviously, are not rau but thảo mộc.


  2. The Following User Says Thank You to Bear Lac Loi For This Useful Post:

    l.nhi (Mar 22, 2012)

  3. #22
    ESE Student l.nhi's Avatar
    Join Date
    March 2012
    Posts
    35
    Thanks
    16
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Default

    "In Vietnam, particularly in the central region, the flesh, fibers and seeds of young jackfruit are often used to prepare many salads (with shrimp, pork or beef and aromatic herbs and roasted peanuts or sesame) and soups (often with shrimp and certain aromatic herbs)."
    Ở Việt Nam, đặc biệt là miền Trung, múi mít, xơ và hạt mít non thường được để chế biến nhiều món salad ( với tôm, thịt lợn hoặc thịt bò và rau thơm và đậu phọng rang hoặc mè ) và các món súp ( thường là với tôm và hành ngò )


  4. #23
    ESE Student l.nhi's Avatar
    Join Date
    March 2012
    Posts
    35
    Thanks
    16
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Default Giúp mình dịch câu này zới!!!! thanks so much

    Bốn cách tăng thu nhập thời "bão giá". Từ " bão giá " dịch sao zạ?


  5. #24
    ESE Instructor Ginger_Tea_ &_ Honey's Avatar
    Join Date
    June 2011
    Posts
    41
    Blog Entries
    1
    Thanks
    36
    Thanked 12 Times in 9 Posts

    Default

    Bão giá =Price storm
    => 4 methods to increase income in "price storm" period.

    Last edited by Ginger_Tea_ &_ Honey; Mar 22, 2012 at 05:06 PM.

  6. The Following User Says Thank You to Ginger_Tea_ &_ Honey For This Useful Post:

    l.nhi (Mar 22, 2012)

  7. #25
    ESE Student l.nhi's Avatar
    Join Date
    March 2012
    Posts
    35
    Thanks
    16
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Default

    nhưng theo mình hiểu " bão giá" có nghĩa là giá cả tiêu dùng tăng vọt, tăng cao


  8. #26
    ESE Student l.nhi's Avatar
    Join Date
    March 2012
    Posts
    35
    Thanks
    16
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Default

    Mình dịch là "four ways to increase income " prices are shooting up " đúng hok vậy ? mong nhận được nhận xét


  9. #27
    ESE Instructor Ginger_Tea_ &_ Honey's Avatar
    Join Date
    June 2011
    Posts
    41
    Blog Entries
    1
    Thanks
    36
    Thanked 12 Times in 9 Posts

    Default

    Mình thấy "bão giá" là 1 khái niệm thường được sử dụng trong economy thôi (cái này do mình đọc báo thấy họ vẫn sử dụng như vậy). Nó có nghĩa tương đương là "price crisis". M nghĩ ko cần thiết để phân định là monetary inflation or monetary deflation.


  10. The Following User Says Thank You to Ginger_Tea_ &_ Honey For This Useful Post:

    l.nhi (Mar 22, 2012)

  11. #28
    ESE Student l.nhi's Avatar
    Join Date
    March 2012
    Posts
    35
    Thanks
    16
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Default

    Mình hiểu ùi..hihihi..thanks u so much hen..hihihi


  12. #29
    ESE Student l.nhi's Avatar
    Join Date
    March 2012
    Posts
    35
    Thanks
    16
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Default Rất mong quý thầy cô, anh chị và các bạn góp ý giúp..Em đang cần gấp để nộp bài

    Em đang rất cần góp ý của mọi người để nộp bài...Rất mong nhận được reply!!! cảm rất nhiều ạh

    Attached Files Attached Files

  13. #30
    ESE Student l.nhi's Avatar
    Join Date
    March 2012
    Posts
    35
    Thanks
    16
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Default Xin sửa giúp em zới!!! Em đang cần gấp..gần nộp bài rồi ạh

    Em dịch rồi nhưng cần quý thầy cô và anh chi đọc và góp ý giúp để em dịch tốt hơn

    Attached Files Attached Files

+ Reply to Thread
Page 3 of 4 FirstFirst 1234 LastLast