ESE Scholarship Thời Khóa Biểu Listening Corner Reading Responses Free Writes! Pronunciation Grammar Poetry Questions & Answers Idioms & Proverbs Programs & Downloads
Results 1 to 10 of 10
  1. #1
    Join Date
    October 2007
    Posts
    275

    Default MC ViệtNam quá tài ba...



    MC: tài ba, nằm trong hoàn cảnh đó thì như vậy là cùng hehehe. tội nghiệp him. (xem từ 1:30)
    BTC: wá tệ... không kiếm nổi 1 MC biết tiếng Anh, hay 1 nguoi thông dịch.

    Other Threads:


  2. #2
    Join Date
    August 2010
    Posts
    110

    Default

    Không thể tưởng tượng nổi !!!



  3. #3
    Join Date
    January 2010
    Posts
    32

    Default

    úi giời ơi, Nại Văn Sâm ơi là Nại Văn Sâm, tệ đến thế là cùng


  4. #4
    Join Date
    August 2010
    Location
    his eyes
    Posts
    24

    Default

    đổi chữ Lại thành chữ "Lạy" thì đúng nghĩa hơn


  5. #5

    Default

    Đối với các bác và với bản thân tôi thì việc nghe hiểu tiếng anh là việc dễ dàng (do tiếp xúc + sử dụng nhiều).
    Nếu đặt trường hợp các bác đứng ở vị trí chú "Lạy" và Ngô Ngạn Tổ không nói tiếng Anh mà bằng tiếng Ấn độ. Liệu các bác có dám "tùy cơ ứng biến" như chú Lại không hay là đứng im thinh thít cho bể hết show luôn?


  6. #6
    Join Date
    August 2010
    Posts
    110

    Default

    Ở đây không những vấn đề ở Bác Sâm mà còn là cả một bộ phận tổ chức.
    Bác Sâm - đáng trách (nếu dịch sai - giả sử có thể chấp nhận được vì lúc đó có thể cho là ứng biến tình thế đi, còn đoạn sau lúc nói xen vào khi NNT đang nói - với một MC đầy kinh nghiệm như vậy thì không thể chấp nhận được)
    Ban tổ chức - quá kém.


  7. #7
    Join Date
    August 2010
    Posts
    110

    Default

    Thôi, dù gì cũng xong rồi, không biết còn lần 2 không mà bàn nữa


  8. #8
    Join Date
    August 2010
    Location
    his eyes
    Posts
    24

    Default

    Phấn thấy có điều lạ, hông phải Hà Tăng học tại RMIT sao? Có thể là Hà Tăng làm được chuyện này hay hơn bác Sâm. Tuy nhiên nhìn mặt cô ta căng thẳng và khớp quá.


  9. #9
    Join Date
    October 2007
    Posts
    275

    Default

    JK nghĩ BTC có mời người dịch (vì sau khi anh diễn viên nào nói xong thì có nhìn vào bên trái chờ thông dịch khi mà chàng MC thì đứng bên phải.). Nhưng kẹt 1 cái là chắc mời lộn người dịch từ tiếng Hoa... vì nghĩ HongKong là nói tiếng Hoa.... khổ nổi quên mất HongKong trước đây là thuộc Anh....

    -- Còn việc MC lấp bấp lúc sau là vì... 1/MC khớp và sợ không có khả năng "biến tấu" tiếp, 2/vì quá khớp nên muốn đuổi anh chàng diễn viên này xuống cho xong nợ. heheheh

    -- tâm trạng của người MC nữ thì... "ôi... ông MC này sao liều quá..." còn tâm trạng của cô diễn viên đứng gần anh tài tử này thì... "ôi xấu hổ quá đi thôi... ước gì độn thổ được" heheheh

    mà kì nghen... anh chàng này nói tiếng anh... sao giống y như Mĩ, chả có chút nào là Anh.


  10. #10
    Join Date
    August 2010
    Posts
    110

    Default

    Vì anh này sinh ra, lớn lên và học ở bên Mỹ đó JK


Posting Permissions

  • Bạn không được phép gửi bài mới
  • Bạn không được phép trả lời
  • Ban không được phép gửi kèm files
  • Bạn không được phép sửa bài
  •